醉江湖论坛

 找回密码
 注册账号

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 杲杲

《侠客档案》之杲杲

[复制链接]
 楼主| 发表于 2023-3-10 15:07:41 | 显示全部楼层
rl
.Loggerhead turtles 红海龟迁徙路线
听力原文
我知道是时候让这些小红海龟去工作了。
I know it's time for this young loggerhead turtles to go to work.
我们可以把海龟系在这些小布制的背带上,把它们放进这个水箱里,它们就会在原地游泳。
We can tether turtles in these little cloth harnesses, put them into this tank, and they'll swim in place.
北卡罗莱纳大学生物学家肯·洛曼研究的海龟从出生起就被设定了一段非凡的旅程。
University of North Carolina biologist Ken Lowman studies sea turtles that are programed from birth for an extraordinary journey.
海龟妈妈把蛋埋在海滩上,然后回到海里。
The mother turtles bury the eggs on the beach and then return to the sea.
卵大约在50到60天后孵化。
And the eggs hatch about 50 to 60 days later.
在国家科学基金会的支持下。
With support from the National Science Foundation.
洛曼正在研究这些爬行动物如何利用地球磁场在大西洋航行5到10年。
Lohman is learning how these reptiles use the Earth's magnetic field to navigate a 5 to 10 year journey around the Atlantic Ocean.
海龟似乎继承了一套反应,告诉它们在特定地点遇到特定磁场时该怎么做
The turtles seem to inherit a set of responses that tell them what to do when they encounter specific magnetic fields at particular locations.
这种动物的吸引力可以成为救命恩人。
This animal magnetism can be a lifesaver.
葡萄牙的一块土地促使海龟转向南方。  
One field on Portugal triggers the turtles to turn south.
如果他们不这样做,他们很可能会死。  
If they don't, they'll likely die.
在一项实验室测试中,海龟被卷入寒冷的北大西洋水域,它们对磁场的反应与它们在佛罗里达海岸遇到的磁场类似。  
Swept into frigid North Atlantic waters in one lab test, turtles responded to magnetic fields similar to what they would encounter off the coast of Florida.
他们中的绝大多数转向了东南方向。
The great majority of them turned southeast.
现在,这是一个令人兴奋的发现,因为在世界的这个地方,东南方向可能会把海龟带到墨西哥湾流更远的地方。
Now, this is an exciting finding because southeasterly orientation in this part of the world would presumably take turtles further into the Gulf Stream.
所以海龟实际上拥有一种可以被认为是基于地球磁场的粗糙的全球定位系统。
So the turtles actually have what might be considered a crude global positioning system that is based on the Earth's magnetic field.
看看这个实验。
And check out this experiment.
海龟的这些动作可能看起来很奇怪。
These turtle moves may look odd.
海龟会在空气中表演它们的游泳行为。
The turtles will actually act out their swimming behavior in air.
但这个海浪模拟器重现了第一个环境线索。
But this wave simulator recreates the first environmental cue.
刚孵化的海龟对。
Hatchling turtles respond to.
所以在两个波浪中游泳是海龟用来引导自己离开海岸的一个非常可靠的技巧。
And so swimming in two waves is a highly reliable trick that the turtles use to guide themselves off shore.
我想你们可以称之为海龟定位系统。
I guess you could call it keeps the turtle positioning system.
当我们人类花费数百美元购买这样的设备,告诉我们我们在世界上的位置。
And while we humans spend hundreds of dollars for devices like this that tell us where in the world we are.
海龟。  
The turtles.
只是不明白这是怎么回事。  
Just no understanding how that works.
帮我们保护这个物种。  
Well, help us protect the species.
现在,唯一的问题是,我们如何帮助他们走出桎梏?  
Now, the only question is, how can we help them get out of their shell?
《科学国家》,我是迈尔斯·奥布莱恩。  
For Science Nation, I'm Miles O'Brien.总结规律
Loggerhead turtle是世界上最大的乌龟,在美国濒临灭绝,头大,脖子短。The lecture talks about loggerhead turtle, one of the largest turtles in the world, and almost extinct in the USA. They have big heads and short necks.
科学家在一只海龟背上绑上仪器跟踪起,观测海龟冬 天在海里迁徙的路线Scientists put a tracker on a turtle’s shell, and use satellites to track and locate the migration route of the turtle.
他们在不同的时间抵达不同的地方They reach different localities in different time.
迁徙路线从南到北,耗时三个月The migration takes three months, from the south Florida to the north.
配图: 美国东海岸的海龟迁徙图,标记了年份和路线

j基本上就是说海龟孵化以后就会回到这里来;主要是因为他们有着磁场的定位乌龟在美国濒临灭绝,于是使用仪器来进行检测,耗时三个月,也没有明白是什么回事
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:08:02 | 显示全部楼层
人生如梦 发表于 2023-3-10 15:01
别再提我,我怕精神错乱会传染!
别再给我发私信,懂吗?
你对我有个什么判断?

我不是没有给你发私信么
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:08:53 | 显示全部楼层
人生如梦 发表于 2023-3-10 15:01
别再提我,我怕精神错乱会传染!
别再给我发私信,懂吗?
你对我有个什么判断?

我知道,你让我举报你,但是结果并没有什么用,你进了小黑屋那么多次,不都是花钱也好怎么的出来了么,我举报你实在是不划算的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:09:27 | 显示全部楼层
人生如梦 发表于 2023-3-10 15:01
别再提我,我怕精神错乱会传染!
别再给我发私信,懂吗?
你对我有个什么判断?

既然你说你瞧不起我,想搞我,我也无所谓,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:10:08 | 显示全部楼层
人生如梦 发表于 2023-3-10 15:01
别再提我,我怕精神错乱会传染!
别再给我发私信,懂吗?
你对我有个什么判断?

不要跟个孩子似的只会在哪里喊叫。毫无意义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:14:03 | 显示全部楼层
ASQ重回

1. What is the summary at the beginning of an academic paper called?学术论文开头的摘要叫什么
- Abstract.摘要2. If Monday is the first day of the week, what is the fourth? 如果星期一是一周的第一天,那么第四天是哪一天- Thursday.周四3. What could we call a natural disaster when the ground shakes violently?- Earthquake.当地面剧烈震动时,我们怎么称呼自然灾害呢?——地震。4. What do ophthalmologist specialize in? Eye operations眼科医生的专长是什么?-眼部手术新题1. What is the word for a narrow, tongue shaped piece of land that sticks out into the sea?- Peninsula.:美: [pəˈnɪnsələ] 英: [pəˈnɪnsjʊlə]伸入大海的狭窄、舌头状的陆地该用什么词来形容呢?——半岛2. What type of body covering helps to insulate burns?- Dressing. 什么样的身体覆盖物有助于隔离烧伤?——敷料。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:19:52 | 显示全部楼层
fib-rw

1. A novel invention for helping farmers to dry out hay more quickly has won a University of Glasgow graduate a prestigious design award. Gavin Armstrong, 23, from Kippen, Stirlingshire scrolled scooped scratched stretched scooped the Glasgow 1999 Design Medal for his design for a swath invertera thought hypothesis device reason device for flipping over a hay crop to help dry out the damp underside. Dry hay is an essential farmyard food source for sheep and cows. Gavin came up with the design as part of his Product Design Engineering degree course, run in conjunction injunction junction congestion conjunction with Glasgow School of Art. He built a working prototype of the device which is powered and towed by a tractor and uses a pair of parallel belts to invert the swath. The rollers are driven from one hydraulic motor and are geared so as to spin at the same speed and in opposite directions ensuring applying showing protecting ensuring that the touching inner two faces of the belt that perform the inversion move rearwards at the same speed.'


一项帮助农民更快晾干干草的新发明为格拉斯哥大学的一名毕业生赢得了著名的设计奖。23岁的加文·阿姆斯特朗来自斯特灵郡的基彭,他设计的横纹布逆变器获得了1999年格拉斯哥设计奖,这是一种翻转干草以帮助干燥潮湿底部的装置。干干草是牛羊必不可少的农家食物来源。加文在与格拉斯哥艺术学院合作的产品设计工程学位课程中提出了这个设计。他制造了一个装置的工作原型,该装置由拖拉机驱动和牵引,并使用一对平行皮带来翻转带状。滚轮由一个液压马达驱动,并齿轮传动,以相同的速度和相反的方向旋转,确保执行反转的皮带的接触内两面以相同的速度向后移动。”


这一篇
第一题:赢得奖章1. scooped// scoop [v.] 赢得,获得 (to win sth, especially a large sum of money or a prize) 后面常搭配奖金或奖项(非正式)。其余干扰项:scroll [v.] 卷,滚动;scratch [v.] 抓、划;stretch [v.] 拉伸,拉松。
3.conjunction       
// 近义词辨析:conjunction [n.](事件的)结合,同时发生 (a combination of events, etc., that causes a particular result);in conjunction with 和…一起(固定搭配,意同 together with);injunction [n.] 法院禁止令;指令;junction [n.] 汇合处,交汇点(常表道路的交叉口);congestion [n.] (交通)堵塞,(血液)淤塞。4.确保按规定执行。
来自汤磊大神的评价:nversion: [ U C ] ( technical 术语 ) the act of changing the position or order of sth to its opposite, or of turning sth upside down 倒置;颠倒;倒转invert: [ VN ] ( formal ) to change the normal position of sth, especially by turning it upside down or by arranging it in the opposite order (使)倒转,颠倒,倒置 三维空间的。reverse二维空间的。converse3. junction: ( especially BrE ) ( NAmE usually also inter·sec·tion ) the place where two or more roads or railway/railroad lines meet (公路或铁路的)交叉路口,汇合处,枢纽站


in conjunction with sb./sth. 與某人/某事物一起 = together with


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2023-3-10 15:20:25 | 显示全部楼层
杲杲 发表于 2023-3-10 15:09
既然你说你瞧不起我,想搞我,我也无所谓,

你食不食油饼?
你是哪根葱?我要搞你?
搞你是能搞钱啊还是能出油?
我有那句话说看不起你?
我又为什么要看得起你?
你看在你提纵横之前我理过你?
除了你进门派的时候我说过欢迎我再跟你说过话?
搞得你多了解我似的,受迫害妄想症啊?
不是你给我发一大堆私信那么长篇幅嘛吓我一大跳。
好好玩你自己的,继续写日记,不管有没有人看得懂,那是你自己的乐趣。
还是那句话,别提纵横,我踢你一脚的功夫都没有。

点评

随你怎么说好了,你不认同我所说的无所谓,但是你不能保证我的条件,这就是我必须据理力争的地方。  详情 回复 发表于 2023-3-10 15:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:27:04 | 显示全部楼层
2

For a start, we need to change our promise concept expectation pronunciation concept of 'retirement', and we need to change mind-sets arising from earlier government policy which, in the face of high unemployment levels, encouraged mature workers to take early retirement. Today, government encourages them to delay implement confirm reject delay their retirement.
We now need to think of retirement as a phased process, where mature age workers unexpectedly suddenly gradually progressively gradually reduce their hours, and where they have considerable flexibility in how they combine their work and non work time.
We also need to recognise the broader change that is occurring in how people work, learn, and live. Increasingly we are moving away from a linear relationship between education, training, work, and retirement, as people move in and out of jobs, careers, caregiving, study, and leisure. Employers of choice remove the relationships correlations borders barriers barriers between the different segments of people's lives, by creating flexible conditions of work and a range of leave entitlements. They take an individualised approach to workforce planning and development so that the needs of employers and employees can be met respectably simultaneously respectively immediately simultaneously. This approach supports the different transitions that occur across the life course - for example, school to work, becoming a parent, becoming responsible for the care of older relatives, and moving from work to retirement.


首先,我们需要改变我们对“退休”的概念,我们需要改变之前政府政策所产生的思维模式,在高失业率的情况下,政府政策鼓励成年工人提前退休。如今,政府鼓励他们推迟退休。我们现在需要把退休看作是一个分阶段的过程,在这个过程中,成年工人逐渐减少他们的工作时间,他们在如何结合工作时间和非工作时间方面有相当大的灵活性。我们还需要认识到,人们的工作、学习和生活方式正在发生更广泛的变化。
教育、培训、工作和退休之间的线性关系正在逐渐消失,因为人们在工作、事业、照顾、学习和休闲方面进进出出。雇主的选择通过创造灵活的工作条件和一系列的休假权利,消除了人们生活不同部分之间的障碍。他们采取个性化的方法来规划和发展劳动力,以便同时满足雇主和雇员的需要。这种方法支持在生命过程中发生的不同转变-例如,从上学到工作,成为父母,负责照顾年长的亲戚,从工作到退休。


这一篇主要讲的就是退休,为了降低高失业率,进行推迟退休,包括快到退休年龄提前退休,可以不发退休金和养老金。现在各个方面的联系越来越紧密了,老板行使权力消除了部分障碍,来满足雇主雇员的需求,但是回根据年龄而改变。


1. concept与mindset相对应,翻译为概念,在文中翻译为改变对退休持有的想法或者定义。2. delay与early retirement相对应。同时today的出现,说明政府面对退休采取了不同的态度,同时注意encourage前后时态的不一致,说明现在的态度与前面的early相对应,因此选择delay,翻译为 延迟。3. gradually进一步解释phased procecss, 是一种渐进的活动,整个退休过程是一步步实施的,因此是逐渐地减少工作时长,同时修饰动词reduce,因此以副词的形式出现。4. barriers英文解释为界限或者障碍,在这里作为界限、边界的含义。与之前的线性关系成为对比,体现人们通过雇主的选择逐渐模糊或者去除了人们生活的界限:工作、学习、休闲、事业而不再是无法兼得的事情。5. simultaneously雇主和雇员的需求同时被满足,进一步解释了这种发展带来的优势。Development 一般都含有积极改善的意思,因此在这里双方的需求是同时被满足,达到双赢的局面。
1. 退休的概念;2. 推迟退休; 3. 逐渐减少工作时间;4. 消除障碍;5. 同时满足。
评论
espectively表示的“分别满足”是有先后顺序含义的。先满足A再满足B,虽然都得到了满足,但是并不是同时,不能算是双赢。
progressive: ( often with a comparative 常与比较级连用 ) steadily and continuously 持续稳定地;逐步地;愈益
progressively 更多的是想好的方向发展的那种,你的工作进度,你的能力增长
首先,我们需要改变我们的“退休”概念【concept】,我们需要改变早期政府政策所产生的心态,面对高失业率,这些政策鼓励成熟的工人提前退休。如今,政府鼓励他们推迟【delay】退休。我们现在需要把退休看作是一个阶段性【gradually】的过程,在这个过程中,处于退休年龄的工人逐渐减少他们的工作时间,他们在如何结合工作时间和非工作时间方面有相当大的灵活性。我们还需要认识到,人们的工作、学习和生活方式正在发生更广泛的变化。随着人们在工作、职业、照料、学习和休闲中进进出出,我们越来越远离教育、培训、工作和退休之间的线性关系。选择性雇主通过创造灵活的工作条件和一系列休假权利,消除了人们生活中不同阶层之间的障碍【barriers】。他们采取个性化的方法来规划和发展员工队伍,以同时【simultaneously】满足雇主和雇员的需要。这种方法支持在整个人生过程中发生的不同转变——例如,从学校到工作,成为父母,负责照顾年长的亲戚,从工作到退休。
concept  背!!!(expectation 為什麼不行?)
barriers  背!!!(borders為什麼不行?)
simultaneously 背!!!(respectively為什麼不行?)

.

















回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:28:15 | 显示全部楼层
人生如梦 发表于 2023-3-10 15:20
你食不食油饼?
你是哪根葱?我要搞你?
搞你是能搞钱啊还是能出油?

随你怎么说好了,你不认同我所说的无所谓,但是你不能保证我的条件,这就是我必须据理力争的地方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:34:26 | 显示全部楼层
3.
Deciding to go to business school is perhaps the simplest part of what can be a complicated process. With nearly 600 accredited MBA programmes on offer effect availability bid offer around the world, the choice of where to study can be overwhelming. Here we explain how to accept choose identify recognize choose the right school and course for you and unravel the application and funding process. "Probably the few many majority minority majority of people applying to business school are at a point in their careers where they know they wanted wanting don't want want want to shake things up, but they don't know exactly what they want to do with their professional lives," says Stacy Blackman, an
MBA admissions consultant based in Los Angeles. "If that's the case with you, look at other standards guidelines rules criteria criteria: culture, teaching method, location, and then pick a place thats a good fit for you with a strong general management programme. Super-defined career goals dont have to be a part of this process."



决定去商学院也许是一个复杂过程中最简单的部分。全球有近600个经过认证的MBA课程,在哪里学习可能会让人不知所措。在这里,我们将解释如何选择适合你的学校和课程,并解开申请和资助过程。史黛西•布莱克曼(Stacy Blackman)表示:“可能大多数申请商学院的人都处于职业生涯的某个阶段,他们知道自己需要改变现状,但他们不知道自己到底想在职业生涯中做什么。他是洛杉矶的MBA招生顾问。“如果你是这种情况,看看其他地方:文化、教学方法、地点,然后选择一个适合你的地方,它拥有强大的综合管理课程。超级明确的职业目标不需要成为这个过程的一部分。


商学院MBA无从下手,为什么以及如何改变现状是很多MBA学生需要像明白的事情。你的目标不用非常明确,只需要好好努力就可以了。


1        offer        依文意确定:全世界有大约600个被认可的工商管理学硕士课程可供选择;干扰项:availability 可用性 (没有on availability的用法,只有based on availability)2        choose        依文意确定:在这里,我们会解释(作为学生)你应该怎样选择对的学校和课程3         majority        依文意确定:可能大多在申请商学院的人都是在他们职业生涯里他们想要做出改变的时刻;后文照应:后文说如果你也是这样的话(需要在职业生涯里做出改变),你就应该…。此空在的这句话在文中做例子引导作用,一般都会用大多数人的普遍情况做引导4         want结合下文,句意为“虽然他们想要对自己的职业生涯做出改变,但是他们不知道具体他们想要怎么改变”。5        criteria        依文意确定:如果这也是你的情况,你应该关注其他的选择标准;前后文照应:此空是指其他的选择标准来辅助你的选择;干扰项:standard 标准 (虽然standard和criteria都可以译作标准,但是standard是指需要达到的质量水准,而criterion可指评判或做决定的准则);近义词辨析:guideline 指导方针;rule 规则
1. 全世界提供课程;选择课程;主修课;想要改变现状;想要做什么;看看其他地方的标准。
on offer 供出售的 = on sale


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:38:07 | 显示全部楼层
4.
In an attempt to lure motivate stimulate encourage lure new students, leading business schools - including Harvard, Stanford, the University of Chicago and Whartonhave moved away from the unofficial admissions and exclusion prerequisite offer preliminary prerequisite of four yearswork experience and preferably despite instead rather instead have set their sights on recent college graduates and so-calledearly careerprofessionals employees graduates elites professionals with only a couple years of work under the belt contract experience control belt.



为了吸引新学生,包括哈佛大学、斯坦福大学、芝加哥大学和沃顿商学院在内的顶尖商学院已经放弃了非正式的招生和四年工作经验的先决条件,而是把目光投向了刚刚毕业的大学毕业生和只有几年工作经验的所谓早期职业人士。
居然就一句话,真的太难得了,太难的了。因为连一句整话都没有,所以很难把握中心思想。


1.  lure  //  意思判断,吸引,学校为了吸引新生,与后文的admission 入学相呼应。干扰项:motivate和stimulate,这两个都是刺激的意思,如果选这两个词的话,完整的说法应该是刺激学生入学(to motivate students to enroll in courses),不然直说激励学生,有可能是在激励他们学习,参加社工等其他的方面,也就是说单独使用motivate和stimulate 没有后边的目的状语,表达的意思会太过宽泛。2.  prerequisite  //  意思判断,前提,这些学校取消了非官方入学许和四年的工作经验要求;干扰项:Preliminary是迷惑项,它的用法是preliminary to sth 对…的准备/预备,of前;其它选项:exclusion是免除,前边刚说的move away 叫做免除四年工作经验要求,这里如果是move away exclusion of …那就是免除免除四年经验要求,意思重复了。Work experience不会和offer连用,工作经验不是别人offer的,是自己gain的,考察词伙搭配。3.  instead  //  前文表明这些商学院都废除了非官方的入学程序和四年工作经验的要求,后文表明他们采用了新的认证方式,所以该空应该表示“换一种方式作为替代”的意思;干扰项:rather 而是 (rather更强调相反的关系,而不是使用另一种方式作为替代;固定搭配rather than有作为替代的意思,但是不与and连用)。4.  professionals  //  意思判断,所谓的职业前期的专业人士,这里的professional和career是有对应关系的。又因为都有career了,所以不再突出身份是“graduates”了。而So-called后边接的名词都会有点夸大的含义,所以employees在这里太平庸了,而elites的程度太夸大,early-career只能夸大成专业人士,而不是精英。5.  belt  //  固定搭配,have sth under the belt:to have achieved or obtained sth 已经取得或者获得某物。原文译为只工作了几年。干扰项:experience,work under the experience,没有这个用法,如果强行理解的话是在经验下工作了几年,跟原文不符,这些人刚毕业,还没有经验,没办法在经验下工作。
吸引学生;先决条件;取而代之的是;专业人士囊中之物
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 15:56:49 | 显示全部楼层
新题

In 2005, 109,000 new marriages were registered in Australia. This was equivalent to 5.4 marriages for every 1,000 people in the population. This rate has been in overall increase decline decreasing increasing decline since 1986 when there were 7.2 marriages per 1,000 people.
Over the same period, the crude crush cruel rude crude divorce rate has remained relatively unchanged with 2.6 divorces for every 1,000 people in 2005 and 2.5 divorces per 1,000 people in 1986. The great greatest least small greatest annual number of divorces occurred in 2001 when there were 55,300 divorces recorded. This peak has been followed by recent declines, with 52,400 divorces in 2005.
As well as marrying less, Australians are tend tended tending tends tending to marry later than in the past. In 1986, the median age at first marriage for men was 25.6 years, increasing to 30.0 years in 2005. For women, the median age at first marriage increased from 23.5 years in 1986 to 28.0 years in 2005.
2005年,澳大利亚有10.9万对新人登记结婚。这相当于每1000人中就有5.4人结婚。自1986年每1000人中有7.2人结婚以来,这一比例一直在下降。
同期,粗离婚率相对维持不变,2005年为2.6‰,1986年为2.5‰。离婚人数最多的一年发生在2001年,有记录的离婚有55,300起。在这个高峰之后,最近的离婚率开始下降,2005年有52400对夫妇离婚
与过去相比,澳大利亚人结婚越来越少,结婚也越来越晚。1986年,男性初婚年龄中位数为25.6岁,2005年增至30.0岁。女性的初婚年龄中位数从1986年的23.5岁增加到2005年的28.0岁。


结婚和离婚
1. 结婚比例一直在下降
2. 离婚率,保持不变以后下降
3. 结婚的人越来越少,越来越晚。


1. decline        此处考察固定搭配。overall是副词,不影响句意结构,可以把overall删掉后再看句子结构,就会发现此处这个单词需要和前面的in介词进行搭配,此空只能填写一个名词(介词短语的格式就是介词+名词),因此排除decreasing和increasing两个分词。然后再看整句话的逻辑:因为1986年每1000个人里有7.2对夫妻,但是现在每1000人里只有5.4对夫妻,所以现在和以前相比是“处于下降趋势的”。In decline 表示“处于下降的趋势中”,符合句意逻辑。2. crude        此处考察形近词辨析。首先根据筛选词性,此处只有可能是个形容词,因此先排除名词crush。剩下的三个单词意思分别是:crude [adj.] simple but not very accurate, giving a general idea of sth. 粗略的,大概的;cruel [adj.] 残酷的,残忍的,严苛的rude [adj.] 粗鲁的,鲁莽的,不礼貌的只有crude的词义最准确,所以选择crude。3. greatest此处考察上下文衔接。单看这句话我们是无法判断“这个annual number是大还是小”,线索藏在下一句“This peak …(这个峰值)”——说明此空形容的是“最高值”,因此只能选择表示数字最大的最高级greatest。4. tending此处考察动词时态。结合句意:“除了结婚人数越来越少,澳大利亚的结婚年龄也越来越晚”。Tend to (动词短语)的意思是“倾向于”,tend是动词,所以如果空前有are,那么tend只能变成tending,因此选择tending。请注意:someone tend to do something这种搭配是主动语态,所以不能选择 are tended(被动语态)。
整体下降; 粗略的离婚率;倾向于;
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2023-3-10 15:57:48 | 显示全部楼层
你瞅瞅你那个虎出,神经错乱?在这里疯言疯语的,你是不是人间烟火是怎么着?天天不说点人话在这里。有啥事来找我,我就喜欢弄你这种小崽子,虽然也没啥意思,但是我上班真的很无聊。那就是下雨天打孩子闲着也是闲着呗,我上着班捎带手办办你,昨天不是还想让我讲两句?今天还听不听了?我根本不认识你,拉黑了。熟悉吗?真难为你换那么多qq去加好友了,根本就是没人通过你,你来找我,你说你多搞笑。哪根筋不对啊,想起来跟我解释,你跟我解释的到吗你,你什么身份啊,还跟我解释,你吊配吗?大号退湖是吧,小号继续发癫?抓紧爬走,好好的论坛被你恶心到了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 16:04:26 | 显示全部楼层
fib1

Private schools in the UK are redoubling their marketing efforts to foreigners. Almost a third of the 68,000 boarding pupils at such schools
already come from overseas. But now, with many UK residents
unwilling or unable to afford the feestop boarding schools are
edging towards £30,000 ($49,759) a yearand a cultural
shift away from boarding, many schools are looking abroad to survive.
Overseas students now
account for about £500m of fee income a year for boarding schools in the UK. They come from Hong Kong, China, Germany, Russia and Spain, as well as from Africa, South Korea and other parts of Europe.
英国的私立学校正在加倍努力向外国人推销。在这类学校的68000名寄宿学生中,几乎三分之一来自海外。但现在,由于许多英国居民不愿意或无力支付学费——顶级寄宿制学校正逐渐接近每年3万英镑(49759美元)——以及文化从寄宿制的转变,许多学校都在寻求海外生存。
目前,海外学生每年在英国寄宿学校的学费收入中约占5亿英镑。他们来自香港、中国、德国、俄罗斯和西班牙,以及非洲、韩国和欧洲其他地区。



英国私立来自海外;英国人不愿付钱;依靠留学生赚钱。


1.                already        // 首先判断所需词性:这句话的主谓宾非常完整,所以这里只有可能添加一个副词。再考察上下文逻辑:和下午的“but now…(但是现在…)”之间是转折关系,因此这句话说得应该是“以前”,适合表达“以前(__)有1/3学生来自海外”的副词只有already;干扰项yet只能用于表达否定句,词义是“还没有”。2.                unwilling        // 因为此空和后面的“or unable”形成并列关系,因此也需要一个和“没有能力”相似的表语。干扰项incapable和unable是同义词“没有能力做某事”,如果选择incapable or unable,就出现了“同义反复”的错误,所以选择unwilling“不愿意”,和unable最匹配。3.                edging        // 首先判断词性:are ___ towards 中间需要一个动词的进行时,符合要求的只有edging和declining(注意,unwilling 不是动词的进行时,而是形容词);再结合上文逻辑:先判断“top boarding schools are __towards £30,000 ($49,759) a year”是本句的插入语,那么句意一定和上文呼应,上文说“英国民众现在不愿意也没能力支付高昂的学费”,所以这句插入语一定也是想要表达学费高昂,edge作动词表示“略微增加(或减少)to increase or decrease slightly”,词组edge towards 意为“朝着…慢慢移动”。4.                shift        // 本句很长,先分析句子结构:首先忽略中间的插入语部分“– top boarding schools are edging towards £30,000 ($49,759) a year –”,这句话的主谓宾是many schools are looking abroad to survive,而前面的with many UK residents unwilling or unable to afford the fees and a cultural __ away from boarding是一个由两个部分组成的状语,介绍背景,这种以with开头的状语,后面一定要接名词,a cultural [noun.]。选项中只有account, shift, switch可以作为名词,但能和cultural搭配成词组的只有 cultural shift “文化转变”;// 近义词辨析:switch vs shift- switch [n.] a change from one thing to another, especially when this is sudden and complete (尤指突然彻底的)改变,转变;- shift [n.] a change in position or direction改变;转移;转换;变换5.                account        // 首先判断所需词性:本句缺动词,并且空前没有任何be动词,所以排除正在进行时和被动语态的形态,所以此处应该是一个修饰复数主语(Overseas students)的主动语态的谓语动词。有四个选择:switch, allocate, account, shift。再者,因为动词后面有一个for,能和for搭配的动词只有account,词组account for表示“(数量、比例上) 占”,也符合句意。这一篇还是属于上一次更新里面的。2. Most housing agencies would pay the utility costs for tenants,
大多数住房中介会为租户支付水电费用,

generally because individual unit in developments don’t have individual meters.
这通常是因为公寓楼中的单个单元没有单独的电表。

The family pays its own bills to the utility company,
家庭自己支付水电公司的账单,

or agencies deduct an amount from the family’s rent.
或者由中介从家庭租金中扣除一部分。
1. costs        utility costs和utility bills在此处都可以和pay搭配,但是因为下方第四空只有可能填bills,所以此处只剩costs可选。详见第三空的解析。2. unitsunits 指公寓楼(developments)里的每个单元房间,句意为“公寓楼里的每一户都没有单独的水电表”。3. bills固定搭配:pay one’s bills,(某人)支付账单。根据生活常识,水电公司发给每个家庭水电费单,家庭需要按照水电费单上的金额进行支付,因此此处必须是bills;干扰项costs仅是指费用,bills更符合此处“水电公司”的设定。4. companyutility company负责为居民提供水电的公司;水电费是付给水电供应商的,因此此处应填utility company。5. amount根据不定冠词an可以判断此处需要填一个元音字母开头的单词,再结合词义amount [n.] 金额 最适合;干扰项 allowance 意为“津贴”,不符合句意。6. rentrent [n.] 房租;结合上文与租房常识,公寓住户不需要直接支付水电费,而是由房屋中介代缴,然后中介再从住户的房租里扣除。
3. Almost all public spaces nowadays have advertisements in sight, and all forms of media, from newspapers to the cinema to the Internet, are
with adverts. This all-pervasive presence
the value of advertising to us. Without it, businesses of all types and sizes would
to inform potential customers about the products or services they provide, and consumers would be unable to make
assessments when looking for products to buy and services to use. Without advertising, the promotion of products and
that contribute to our physical and psychological well-being-medicines to treat minor ailments, insurance schemes to protect us, clothes and cosmetics to make us look and feel better- would be
more
than it is. And without advertisements and the
represented in them, the world would be a far
place.
Almost all public spaces nowadays have advertisements in sight, and all forms of media, from newspapers to the cinema to the Internet, are filled with adverts.
如今,几乎所有的公共场所都能看到广告,所有形式的媒体,从报纸到电影院再到互联网,都充斥着广告。
This all-pervasive presence reflects the value of advertising to us.
这种无处不在的存在反映了广告对我们的价值。
Without it, businesses of all types and sizes would struggle to inform potential customers about the products or services they provide,
没有它,所有类型和规模的企业都将难以向潜在客户告知他们所提供的产品或服务,
and consumers would be unable to make informed assessments when looking for products to buy and services to use.
而消费者在寻找要购买的产品或要使用的服务时将无法做出明智的判定。
Without advertising, the promotion of products and practices that contribute to our physical and psychological well-being-medicines to treat minor ailments, insurance schemes to protect us, clothes and cosmetics to make us look and feel better- would be infinitely more problematic than it is.
如果没有广告,那些有助于我们身心健康的产品和做法(比如:治疗小病的药物,保护我们的保险计划,让我们外表和感觉都更好的衣服和化妆品)的促销会变得比现在更艰难。
And without advertisements and the aspirations represented in them, the world would be a far duller place.
如果没有广告和广告所展示出的愿景,这个世界将会是一个更加乏味的地方。

1. filled  考察词义辨析本空应填动词被动语态或者形容词,informed, filled, full作为备选项fill [v] 充满,填满,并且常与with搭配,代入句中翻译为:所有形式的媒体,从报纸到电影院再到互联网,都【充斥】着广告,句意合适,应选;inform [v] 知会、通知,代入句中翻译为:所有形式的媒体,从报纸到电影院再到互联网,都被以广告的形式【知会】,不符合尝试,排除。另外,inform一般和介词of/about搭配full [adj] 充满的,通常和介词of搭配,排除。2. reflects  考察词义辨析本空应填动词,且全文时态均为现在时(最后两句之所以用would是因为虚拟语气,不是因为使用了过去时态),主语为单数,应选择单三动词,reflects, convinces, practices作为备选项reflect 反映、表达,代入句中翻译为: 这种无处不在的存在【反映】 了广告对我们的价值,句意合适,应选;convince 使信服,宾语一般为人,排除;practice 练习、训练,和value不搭,排除。3. struggle   考察动词搭配本空跟在情态动词would之后,应填动词原形,like, struggle作为备选项【struggle】to do,努力(克服困难来)做成某事,代入句中翻译为:如果没有广告,各个类型和规模的企业将【难以】向潜在客户告知他们所提供的产品或服务,句意合适,应选;would【like】to do, 相当于want to do,想去做某事,代入句中翻译为:如果没有广告,各个类型和规模的企业都【想要】向潜在客户告知他们所提供的产品或服务,不合逻辑,排除。4. informed  考察搭配和情感色彩此空应填定语修饰assessments,problematic, informed, full, happy作为备选项(这里不存在比较两种assessments,因此不考虑比较级duller和happier)根据句意“没有广告,消费者将无法做出____的判定”,本空应填褒义词。informed 有见识的、有见地的、有依据的、明智的,符合句意,应选;problematic 造成困难的,产生问题的,贬义词,与原文逻辑不符,排除;full 完整的、详尽的(强调没有遗漏),结合常识,广告无法帮助消费者做出全面完整的判定,因此排除;happy 带来高兴的、幸福的,无法和assessments搭配,排除。5. practices 考察上下文呼应本空要能和products并列,且应填复数名词或不可数名词(零冠词),aspirations, practices, messages作为备选项,通过后面的破折号,可以知道后文的medicines, insurance schemes, clothes and cosmetics及其各自的用途是对products和该空的具体拓展。practices 通常的做法,对应“treat minor ailments, protect us, make us look and feel better”,应选;aspirations 渴望、抱负,messages 信息、消息,和下文对应不上,排除。6. infinitely   考察语法would be ____ more __下一空_ than it is, 句子结构完整,因此would be 后面只能填副词,infinitely作为备选项。infinitely 非常,极其,代入句中翻译为:将会比现在___得【多得多】,句意合理,应选。7. problematic  考察上下文理解本空应填形容词,根据比较级用more而不是直接词尾加-er, 可知所填单词应为两个或两个音节以上的多音节词problematic, thriving作为应选项根据上文句意,“没有广告,产品促销将会变得比现在___得多得多”,应填一个贬义词problematic 造成困难的、产生问题的, 放入句中翻译为:没有广告,产品促销将会变得比现在困难得多得多,句意符合,应选;thriving 欣欣向荣的、繁荣的,褒义词,排除。8. aspirations    考察词义辨析本空应填一个名词,aspirations, messages作为备选项aspiration 渴望、抱负、志向,代入句中翻译为:广告和广告展现出的志向(愿景),句意恰当,应选;message 信息、消息,代入句中翻译为:广告和广告展现出的【消息】,一般是传达消息而不是展现信息,搭配不当,排除。9. duller  考察语法和上下文理解本空应填形容词,根据far可知要填形容词的比较级,duller和happier作为备选项根据上下文可知,这里要填一个贬义词,来形容一个没有广告的世界duller 更加乏味的,happier 更加幸福的,duller符合本文的情感色彩,应选。





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 16:08:50 | 显示全部楼层
这一周SST 也更新了题目了,

Telescope 天文望远镜
This lecture is about telescope, and it is similar to our eyes. Furthermore, bigger telescopes are better, because there are more light. Moreover, it gives more details, so we can see blurry images. Besides, it is about quantum mechanical effects, so modern digital detectors are more efficient than our eyes. Hence, it is related to astronomy.
100 times more efficient than eyes、collect more lights、useful to improve details

优点
天文望远镜有三个优点:
1)  光圈
天文望远镜的光圈(aperture)是人类眼睛(human eye)的好几倍,所以它能看到通常肉眼看不到的物体(objects);
  • aperture 美: [ˈæpərtʃər]
  • 英: [ˈæpə(r)tʃə(r)]
2)  曝光时长
天文望远镜可以长时间记录光线(record light ),比方说长曝光的照片( long-exposure photograph );
3)  分辨率
大的天文望远镜的第三个优点(advantage)是它们有非常高的分辨率(superior resolution ),可以辨别出精美的细节(fine detail)。

  • superior 美: [sʊˈpɪriər]
  • 英: [sʊˈpɪəriə(r)]

aperture; human eye;objects;record light ; long-exposure photograph;advantage;superior resolution

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 16:11:50 | 显示全部楼层
WFD 新增一题

Optional tutorials are offered in the final week of the term.
译文:选修辅导课在学期的最后一周提供。萤火虫备注:3月7日新增,尚未确认全句。final可能是first,the可能是this,考场上请仔细听,听不清楚的话建议试词。涉及的方面有辅导课,截止日期;等由于是新的题所以有可能不一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 16:14:24 | 显示全部楼层
由于心情不好,居然还被下面小人吼叫,导致我昨天的任务今天才完成。

不过不要紧,我还是需要把今天的任务SST 感觉解决才行啊。

点评

笑死我,你可真是个潮种呢。乐,给爷整乐了  详情 回复 发表于 2023-3-10 16:49
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-3-10 16:37:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 杲杲 于 2023-3-10 20:20 编辑

pte SST2
30.中文逻辑梳理(实验类):
【目的】
在一个研究客户行为的实验中(experiment on customers’ behaviors )。

过程
一组停滞使用信用卡的用户(inactive credit card users)收到信息说如果他们使用信用卡就可以得到福利(a message offering benefits ),另一组收到信息说如果他们不适用信用卡就会得到罚款(implying a penalty)。

结果
表明:相较于潜在的福利,客户更容易被潜在的损失所激发(more motivated by a potential loss)。
客户行为的实验中(experiment on customers’ behaviors )
停滞使用信用卡的用户(inactive credit card users)
  • 美: [ɪnˈæktɪv]
  • 英: [ɪn'æktɪv]

得到福利(a message offering benefits )
得到罚款(implying a penalty)。
  • 美: [ɪmˈplaɪ]
  • 英: [ɪm'plaɪ]


  • 美: [ˈpen(ə)lti]
  • 英: ['pen(ə)lti]
损失所激发(more motivated by a potential loss)。


                               
登录/注册后可看大图

31.中文逻辑梳理(现象类):
【现象】
软件和IT行业并没有很悠久的历史(the history of the software and IT industry ),但是它们却在短期内成为了最主流的行业(a major new discipline)。

【原因】
这种快速发展的原因是由于两点:
1)  计算的需求在各个行业迅速的提升(the rapid expansion in computing)
2)  软件和硬件开发的成本在急剧下降(the rapid fall of the costs)

很悠久的历史(the history of the software and IT industry )
最主流的行业(a major new discipline)
  • 美: [ˈdɪsəplɪn]
  • 英: ['dɪsəplɪn]

迅速的提升(the rapid expansion in computing
急剧下降(the rapid fall of the costs)


                               
登录/注册后可看大图

32.

中文逻辑梳理(现象类):
【现象】
在巴黎(Paris)每天都有成千上万的旅行(trips)和旅客(travelers)。
【解决方案】
·     巴黎的交通网络(transportation network)提供成千上万的公共服务(public services),并将人们联系(links)在一起。
·     良好的网络可以帮助人们进行长途(long-distance)或不同目的地的旅行(multi-destination trips)。
【应用推广】
像巴黎这样的人口高密度(high-density population)程度尚且如此,如果认真规划(carefully planned),人口低密度的城市(low-density cities)也可以使用这样的公交网络。
【现象】
巴黎(Paris); 旅行(trips);旅客(travelers)。
【解决方案】
交通网络(transportation network)
公共服务(public services)
联系(links)
长途(long-distance)
不同目的地的旅行(multi-destination trips)。
【应用推广】
人口高密度(high-density population)
认真规划(carefully planned)
人口低密度的城市(low-density cities)


                               
登录/注册后可看大图




                               
登录/注册后可看大图

降频区:

                               
登录/注册后可看大图

33. 中文逻辑梳理(概念类):
农作物(crops)和气候(climate)是会互相影响(affect)的。

【影响方式】
农作物影响气候的方式主要是:种植的农作物会改变土壤表面的一些特征(characteristics of land surface),从而会引起水(water)和热(heat)的变化,而这样的变化漫延(flow)到空气(atmosphere)中后就会改变大气的湿度和温度,从而改变了气候的。

引申】
这个话题(topic)是比较难以理解的(difficult to understand),因为整个过程的复杂性(complexity)比较大。同时也因为需要农业科学家(scientists)和气候科学家要互相合作(work together),要把二者的模型结合在一起(join models)也让这个话题变得更难以研究。

农作物(crops)和气候(climate; 影响(affect)
表面的一些特征(characteristics of land surface)
水(water)和热(heat)
漫延(flow)到空气(atmosphere)中
引申】
话题(topic)
难以理解的(difficult to understand)
复杂性(complexity)
农业科学家(scientists)
互相合作(work together)
结合在一起(join models)


                               
登录/注册后可看大图

34.
中文逻辑梳理(现象类):
现象
在大萧条时期(the Great Depression),许多罐头食品(canned food)被投放进市场(market),冰箱(refrigerators)在城市(cities)和农村地区(rural areas)都变得非常受欢迎。
根源
多亏农村电气化管理(the Rural Electrification Administration),农民(farmers)才可以购买电器(appliances),这意味着冷冻食品(frozen foods)正变得越来越大。
历史意义
那时是现代食品技术(modern food technology)开始发展的时代,也是美国人(Americans)开始考虑发展带有冷冻箱(freezer cases)和罐头食品(canned foods)的超级市场(supermarkets)的​​时候。


大萧条时期(the Great Depression)
  • 美: [dɪˈpreʃ(ə)n]
  • 英: [dɪ'preʃ(ə)n]

罐头食品(canned food); 市场(market); 冰箱(refrigerators)在城市(cities)和农村地区(rural areas)
农村电气化管理(the Rural Electrification Administration)
  • 美: [ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n]
  • 英: [əd.mɪnɪ'streɪʃ(ə)n]
  • 美: [ɪˌlektrəfɪˈkeɪʃ(ə)n]
  • 英: [ɪˌlektrɪfɪˈkeɪʃ(ə)n]
农民(farmers)
电器(appliances)
  • 美: [əˈplaɪəns]
  • 英: [ə'plaɪəns]

冷冻食品(frozen foods)
历史意义
现代食品技术(modern food technology)
美国人(Americans)
冷冻箱(freezer cases)
罐头食品(canned foods)
超级市场(supermarkets)


                               
登录/注册后可看大图

35. 罗马(Rome)以特别的方式(an ad hoc way)发展,这意味着它不是一次规划(planned)出来的,而是自8世纪以来慢慢发展的:
·     罗马人(Romans)基于军事战略和规划(military strategy and planning),以非常有条理的方式(very methodical way)构建了自己的城市(heir cities)。通过这种方式,他们建造的营地(camps)通常呈现出正方形或矩形这样几何图形式的平面布局(a geometric plan)。
这就是为什么理想的罗马城市(deal Roman cities)被称为军营设计(military camp design)的原因。

罗马(Rome
特别的方式(an ad hoc way)
规划(planned)
军事战略和规划(military strategy and planning)
非常有条理的方式(very methodical way)
营地(camps)
平面布局(a geometric plan)。


                               
登录/注册后可看大图

36. 中文逻辑梳理(叙事类):
本文主要讲述了工程在生物系统(biological systems)中的应用(applications)。生物工程(Biological engineering)是更高等级的工程学(the next level of engineering)。
·    40年前】
科学家只能将一种生物(organism)的DNA剪切并粘贴(cut and paste)到另一生物中,但现在他们可以编写和合成DNA(write and synthesize DNA)以创建新的生物。
·    【如今】
科学家(scientists)可以改变自然界的基因(engineer)和设计自然界(design nature)。
此外,科学家正在建立一个细胞工厂(cellular factory),并基于一种细菌(one bacterium)培养数百万种细菌(cultivating millions of bacteria)。
生物系统(biological systems)
应用(applications)
生物工程(Biological engineering)
工程学(the next level of engineering)。
40年前】
生物(organism)
  • 美: [ˈɔrɡəˌnɪzəm]
  • 英: [ˈɔː(r)ɡəˌnɪz(ə)m]

剪切并粘贴(cut and paste)
  • 美: [peɪst]
  • 英: [peɪst]

DNA(write and synthesize DNA)
  • 美: [ˈsɪnθəˌsaɪz]
  • 英: [ˈsɪnθəsaɪz]

如今】
科学家(scientists)
基因(engineer) 这里意为改变基因
设计自然界(design nature)


                               
登录/注册后可看大图

37.  

定义
火星(Mars)是地球(Earth)一个很有趣的邻居(neighboring planet)。

相似点
1. 地表特征(geological surface) 地貌(landscape):比如沙漠(desert)
2. 水文:暂无证明水的存在(the existence of water)
3. 大气:但是重气体(heavy gases)在火星上存在了很多年
4. 重力:极低的重力(low gravity)表明,火星外部可能存在一圈很稀薄的大气(thin layer of the atmosphere)

总结
因此,火星可能是除地球外最适合我们生存的星球(the most ideal destination)。
火星(Mars)是地球(Earth)
邻居(neighboring planet)。
  • 美: [ˈneɪbərɪŋ]
  • 英: ['neɪbərɪŋ]

地表特征(geological surface)地貌(landscape) 沙漠(desert)
水的存在(the existence of water)
重气体(heavy gases)
极低的重力(low gravity)
很稀薄的大气(thin layer of the atmosphere)


                               
登录/注册后可看大图

38.

中文逻辑梳理(概念类):
定义
英语在其发展史上一直被其他350种语言所影响着,因此英语不是一个单纯或者单一(pure)的语言。这个理论最明显的证据就是我们会发现英语从其他语言中借鉴了很多词汇(vocabulary)和词组(phrases)。

发展历史
英语(English language)的历史其实就是英国人(English people)的历史,两者紧密相连(closely connected)。所以今天这堂课我们不仅是要学习英语这门语言,我们会关注它的整个发展历史(history)。

发展史的重要性
学习了发展史之后我们就会发现:不同时期的人们会对语言有不同的见解(views)。比如说,在莎士比亚时期,人们不喜欢使用那些从其他语言借鉴来的外来词汇(borrowed words),因为那不是原版的英文,不是地道的英文。

单一(pure)
词汇(vocabulary)和词组(phrases)
(English language; English people)
两者紧密相连(closely connected)
历史(history)
不同的见解(views

外来词汇(borrowed words


                               
登录/注册后可看大图

39.中文逻辑梳理(概念类):
【定义】
要成为一名成功的企业家(a successful entrepreneur),需要有好主意(good ideas),但是对于好主意的定义(the definition)取决于你问的是谁(whom you ask)。

【特点】
一个好主意应该具有几个特点(features):
1)  好主意应该新颖独特(novel and unique),这意味着以前没有人考虑过;
2)  同样,好主意应该富有成效性(productive);
3)  而且必须具有改革性意义(transformative)。

成功的企业家(a successful entrepreneur)
  • 美: [ˌɑntrəprəˈnʊr]
  • 英: [ˌɒntrəprəˈnɜː(r)]

好主意(good ideas)
定义(the definition); whom you ask)
【特点】(features):
新颖独特(novel and unique)
成效性(productive)
  • 美: [prəˈdʌktɪv]
  • 英: [prə'dʌktɪv]

改革性意义(transformative)。UK/trænsˈfɔː.mə.tɪv/ US/-ˈfɔːr.mə.t̬ɪv/


                               
登录/注册后可看大图

40. 中文逻辑梳理(现象类): 没有听过的词比较多
【观点】
建筑设计(Architecture)不仅仅关于建筑环境(the built environment),也是构成文化的一部分(a part of our culture)。

【现象】
20世纪(the 20th century),许多有缺陷的建筑被拆除(be demolished)或改造(be modified)。

【解释现象】
遵循达尔文的自然选择理论(Darwin’s theory of natural selection),建筑应该适应(adapt to)时代的改变,从而得以留存(survive)。

【批判现状】
有人批判拆除旧建筑的行为(criticize the demolition),认为我们应该尊重(honor)建筑环境的文化差异(cultural nuances)。

建筑设计(Architecture 除了建筑也表示建筑设计
建筑环境(the built environment)这里并不是building
文化的一部分(a part of our culture)。
被拆除(be demolished

  • 美: [dɪˈmɑlɪʃ]
  • 英: [dɪˈmɒlɪʃ]
改造(be modified)。
达尔文的自然选择理论(Darwin’s theory of natural selection)英文里面就是达儿 文
  • 美: ['dɑrwɪn]
  • 英: ['dɑ:wɪn]

适应(adapt to)
留存(survive)
拆除旧建筑的行为(criticize the demolition)
  • 美: [ˌdeməˈlɪʃ(ə)n]
  • 英: [.demə'lɪʃ(ə)n]

尊重(honor)
文化差异(cultural nuances)。
  • 美: [ˈnuˌɑns]
  • 英: [ˈnjuːɒns]



                               
登录/注册后可看大图

41.
中文逻辑梳理(概念类):
【定义】Negativity bias 消极偏差
消极偏差指的是,人们会更容易记住消极情绪(比如恐惧),而不太会记得积极情绪。

【解释1Positive emotions 正面情绪
其实生活中,好事比坏事多,正面情绪也更常见(比如满足、快乐)。但是这些感情很难给我们留下深刻的印象,很容易就被忘掉。

【解释2Negative emotions 负面情绪
负面情绪虽然出现的次数不多,但是每次一产生,这种情绪来得都很强烈(从而更容易让人对这种负面经历印象深刻)。

【意义】life-threatening     为了生存
人的心理为什么会有这种消极偏差?从进化史来看,对于负面经历印象深刻,更能帮助人类评估环境风险,有效避免危机和灾难,从而得以生存。


                               
登录/注册后可看大图

42.
中文逻辑梳理(问答类):
【Q1:为什么要循环利用水资源?】
因为我们很难自己产生新的水资源。因为生产新的淡水资源(new fresh water)的过程并不简单,而且产出的水量赶不上人类消耗的水量。

【Q2:工业用水有许多循环技术,那么家庭用水呢?】
现在已经有很多工业用水的循环技术,但是家庭用水的循环技术非常少。人们平时在家里用水不会去想要循环利用这件事。


                               
登录/注册后可看大图

43.中文逻辑梳理(现象类):
【现象1】
根据这位教授社会学的研究(the professor’s sociology research ),受过良好教育的父母(well-educated parents)的能力(capacity)将保留在他们富裕的孩子(prosperous children)身上

根源
因为这些孩子从出生起就有足够的教育能力和支持(sufficient educational capacity and support )。

【现象2】
研究还表明,一个孩子生命中的机会(the life chance)在五岁的时就会确定下来,这是一个不容置疑却让人不安的事实。

【遗留问题】
这位教授找不到明确的方法来解决我们社会不平等的这个深层根源(deep root of inequality) 。



教授社会学的研究(the professor’s sociology research ),
受过良好教育的父母(well-educated parents)
能力(capacity) 容积特指能力
  • 美: [kəˈpæsəti]
  • 英: [kə'pæsəti]

富裕的孩子(prosperous children)
  • 美: [ˈprɑsp(ə)rəs]
  • 英: [ˈprɒsp(ə)rəs]

足够的教育能力和支持(sufficient educational capacity and support )。
生命中的机会(the life chance)


                               
登录/注册后可看大图

44. 中文逻辑梳理(实验类):
实验设计
针对儿童(children)和年轻学生(young students)进行的研究在英国(Research in the UK)展开(conducted)。
·   【目的】对于年轻学生而言
这项研究旨在了解他们如何参与(participate),交流(communicate)和融入社会(get involved in society),以及如何形成(form)价值观(values)和品格教育(character education)。
·   【结果】对于儿童而言
该研究表明,影响孩子的因素(factors)很多,例如父母(parents),朋友(friends),兄弟姐妹(siblings)和学校(schools)。
影响
该研究引起了许多政客(politicians)的关注(attention)和兴趣(interest)。

儿童(children)和年轻学生(young students)
英国(Research in the UK)展开(conducted)。
  • 美: [ˈkɑnˌdʌkt]
  • 英: [ˈkɒndʌkt]

参与(participate),交流(communicate)和融入社会(get involved in society)
形成(form)价值观(values)和品格教育(character education)
因素(factors)很多,
父母(parents),朋友(friends),兄弟姐妹(siblings)和学校(schools)。


                               
登录/注册后可看大图

45. 中文逻辑梳理(概念类):
本文主要讲述了两种动机(two types of motivation),即趋近动机(approach motivation)和回避动机(avoidance motivation)。

定义
·   【趋近动机】
意味着要转向积极的事情(moving to positive things),例如职业计划(vocational plans)。
·   【回避动机
意味着远离负面的事物(driving away things that are negative),其目的是减少焦虑(reduce anxiety)。回避动机是非常强烈的(intense)。

两种动机(two types of motivation)
趋近动机(approach motivation)
回避动机(avoidance motivation)。
转向积极的事情(moving to positive things)
职业计划(vocational plans)。
远离负面的事物(driving away things that are negative
减少焦虑(reduce anxiety)
非常强烈的(intense)


                               
登录/注册后可看大图

46. 中文逻辑梳理(概念类):
【定义】
互联网(The internet)是由擅长编程(programming)的人发明的,人们为了不同的目的(purposes)不断优化(optimizing)它。因此,互联网一直在有机地发展(growing organically)。

【展开】
电子邮件系统(The email system)是由一批科研人员(a group of researchers)设计的,他们彼此了解,相互信任。最初,电子邮件系统没有考虑安全问题,因为当时人们之间没有猜疑(suspicion),而且系统中没有内置的认证过程(authentication process )。

(The internet)
编程(programming
目的(purposes)
优化(optimizing)
有机地发展(growing organically)。
  • 美: [ɔr'ɡænɪklɪ]
  • 英: [ɔ:'ɡænɪklɪ]

【展开】
系统(The email system)
科研人员(a group of researchers)
猜疑(suspicion),
有内置的认证过程(authentication process )。
  • 美: [ɔˌθentɪˈkeɪʃ(ə)n]
  • 英: [ɔːˌθentɪˈkeɪʃ(ə)n]



                               
登录/注册后可看大图

47. 中文逻辑梳理(概念类):
错误的观点
  • 在20世纪50年代和60年代,大家觉得工业革命(Industrial Revolution)就是是发明机器(the creation of machines ),消除流水线生产(assembly line production)的障碍(blocks ),主要集中是在纺织和采矿行业
  • 过去的分析认为工业化(industrialization)是一种赢家和输家的局面(a situation of winners and losers)


正确的观点
但这种观点被否决了,因为工业革命实际是将已经存在的生产形式高度集中化(the intensification of forms of production),它的迅速崛起(rapid rise)与传统的生产形式(traditional forms of production)是密不可分的。

工业革命(Industrial Revolution)
发明机器(the creation of machines )
流水线生产(assembly line production

  • 美: [əˈsembli]
  • 英: [əˈsembli]
障碍(blocks )
工业化(industrialization)
  • 美: [ɪnˌdʌstrɪələˈzeɪʃən]
  • 英: [ɪnˌdʌstrɪəlaɪ'zeɪʃn]
赢家和输家的局面(a situation of winners and losers)
正确的观点
高度集中化(the intensification of forms of production)
  • 美: [ɪnˌtensɪfɪ'keɪʃ(ə)n]
  • 英: [ɪnˌtensɪfɪ'keɪʃ(ə)n]
迅速崛起(rapid rise)

传统的生产形式(traditional forms of production)


                               
登录/注册后可看大图


48. 中文逻辑梳理(概念类):
两位演讲者谈论了关于组织研究(organization studies ),并且讲授了这个研究的价值(appreciate)。

【什么是组织研究?】
组织研究是关于一整套的学科综合(a whole family of disciplines),比如社会科学(social science),心理学(psychology),社会学(sociology),历史学(history)以及文化研究(cultural studies)。

【组织研究的特征是什么?】
演讲者喜欢进行组织研究是因为在这类研究需要对相关学科的研究有足够的宽度(broad range )和广度(breadth)。

【组织研究的理念是什么?】
组织研究告诉研究者们要解放思想 (liberating ideas ),不要限制于学科间的界限(disciplinary boundaries)从而只研究某一类学科。
课外知识补充:组织研究是“研究个人如何构建组织结构,过程和做法,以及这些又如何形成社会关系并创建最终影响人的机构”。组织研究是管理学研究的基础。


组织研究(organization studies ),
价值(appreciate)。?这里应该是翻译错了,应该是欣赏
  • 美: [əˈpriʃiˌeɪt]
  • 英: [əˈpriːʃiˌeɪt]

学科综合(a whole family of disciplines)
宽度(broad range )和广度(breadth)。
  • 美: [bredθ]
  • 英: [bredθ] 结尾是Z


解放思想 (liberating ideas ),
学科间的界限(disciplinary boundaries)


                               
登录/注册后可看大图

49. 中文梳理(概念类):
定义
互联网(the internet):复杂(complicated structure) + 强大(powerful)

原理
通过MODEM或ADSL连接到电话线,进行信号传输。

影响
信息传输(information transmission)的过程需要消耗能源(requires energy)。
信息越多,能耗越大。


                               
登录/注册后可看大图


50. 中文逻辑梳理(概念类):
词源
“克隆”一词来自古希腊(Ancient Greek),古希腊语中意为“树枝”
因为克隆的过程(the process of cloning)就像植物嫁接的过程(grafting)——将树枝移植到另一棵树上,让母树(mother tree)向新移植的树枝提供养分(nutrients)。

类比
所以也可以说植物嫁接(grafting)就是一种克隆技术。


古希腊(Ancient Greek)
克隆的过程(the process of cloning)
嫁接的过程(grafting)
  • 美: ['græftɪŋ]
  • 英: ['grɑ:ftɪŋ]

母树(mother tree)
养分(nutrients)。













回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2023-3-10 16:49:15 | 显示全部楼层
杲杲 发表于 2023-3-10 16:14
由于心情不好,居然还被下面小人吼叫,导致我昨天的任务今天才完成。

不过不要紧,我还是需要把今天的任 ...

笑死我,你可真是个潮种呢。乐,给爷整乐了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|小黑屋|醉江湖论坛 |网站地图

GMT+8, 2025-1-5 07:32 , Processed in 0.095237 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表