慕容飞翎 发表于 2019-3-25 08:45:50

何故結婚?(边读书边翻译,本英语来着,可是感觉全中式英语,我已无力)


人々はよく一言を言っている、愛情は青春の墓場だって,婚姻は愛情の墓場だ。

そうじゃなくて,もし青春の中で愛情がなくて、それなら,欠けるところがないの?もし愛情の中で婚姻がなくて,それも何かあって,終わった人生だ。それとも、もし婚姻の中で愛情がなくて,仮に互いに尊敬し合うことも疲れている。

先に問わず何が何の墓場だって,もし人間は病気になって治さなかった,すぐ墓場に入っているかもしれない。その通り,人間は自のことを知っていて、自分を管理することが上手だって,それでは、墓場を遠く離れている。

そう言えばなぜ結婚?答えは結婚がしたくて、齢年を取った、疲れていた、家族の催促がきつがって、周りの友達はほとんど結婚したなどに対する返答だった。でも、あまり人間は結婚が出来たと返事する。それで結婚が出来た、たくさん分野の条件を備えなければ行けない。例えば,思想が熟していた、経済が成熟していた、物質を満たした、結婚の意味は分かったかなどいろいろな要素だ。

結婚は自分の心から望むはずだって、先々までの深い考える成果だ。一時的な衝動じゃなくて、道徳誘拐だって、親孝行をすることなど犠牲にされるものだ。

いくらできちゃった結婚の人間は心から喜んで甘んじていた。もちろんたくさん人間は前期の準備が足りないから、この場合になった。だって、できちゃった結婚の場合は、後期の準備も慌ただしいさまだった。そんな我慢する感じた。数年後,感情が合わない時,女はいつも言って、もし初めから妊娠しないなら、嫁に行けないこと。男より、もし最初あんたは妊娠しないなら、責任を持って、娶らなければならない。このような婚姻,この条件として、早早の地雷を埋めた。

両親催促、周りの友達がほとんど結婚した人間は、婚姻を選んで独身で終わった。もし生活の細々と悩ましくなってきた,女はいつも言って、最初両親であんたに選んぶべきではなくて、よく見てみるべきだ。そんなに急いで結婚するべきではない。男より、もし最初両親は催促がきつくなくて、友達も結婚したなら、そんなに急いで結婚できない。このが詰まってたまらない。このような婚姻,いつも例があって、少し自分の思想もなくて、どうやって幸せになる。

結婚は双方互いに愛して合うわけじゃなくて、離れがたく別れがたくて、1分見なくてたまらない。相手の為にご飯を作って楽しんで、服を準備する時,着る姿を思い出して、相手を思い出してげらげら笑って、相手を思い出してなんで怒ってるのも解らない。思わくて何か欠ける感じた、思って心が痛い感じた。いずれにしても、心が相手に占領されて、自分の情緒と生活の細々が占拠された。それから、双方の共通の認識を合って、一緒に生活で、妊娠して子供を生まれて、死ぬまで続ける。

浮生 发表于 2019-3-25 09:28:49

嗯,还是感觉乱乱的,还有点看不懂。

慕容飞翎 发表于 2019-3-25 09:34:05

浮生 发表于 2019-3-25 09:28
嗯,还是感觉乱乱的,还有点看不懂。

无厘头代表人物,有看得懂的中文呀
页: [1]
查看完整版本: 何故結婚?(边读书边翻译,本英语来着,可是感觉全中式英语,我已无力)